ساعت کاری بانک‌های دولتی از 16 شهریور ماه
جرم نوشتن پارک مساوی با پنچری
نگران این 60 درصد باشیم
تعداد ازدواج مهم است یا دوام آن؟!
درس عبرتی که از روابط آنکارا - مسکو باید گرفت
۳۹ درصد خودروهای جهان سفیداند!
سازمان جهانی بهداشت یکی از پرطرفدارترین افزودنی‌های خوراک ...
گران قیمت‌ترین بازیکنان فوتبال جهان معرفی شدند
تسهیلات اعطایی با قیمت مسکن هیچ تناسبی ندارد!
ساعات جدید کاری بانکها، ادارات و حمل و نقل عمومی
16 June 2025, دوشنبه ۲۶ خرداد ۱۴۰۴ , ۲۰ ذو الحجة ۱۴۴۶
پيوندها ارسال خبر ارتباط با ما جستجوی پيشرفته آرشيو نسخه تلکس خبرنامه RSS
 
صفحه اصلی سياسی اجتماعی اقتصادی فرهنگي دانش و فناوري گزارش تصويری
برخي كلمات هميشه محكوم هستند
بايد بگذاريم مخاطبان خود قضاوت کنند که انقلاب چه بود و چگونه اتفاق افتاد
کتاب هایی که دنیای سیاست را هدف گرفتند
بازار كساد و بي محتواي كتاب
داخلی     آرشيو گفتگو     كتاب و ادبيات
کد مطلب : 2048
۰
توصيه مطلب 
مميزي حاكم بر كتابها باعث شده مشكلات نشر چهره‌اي غم‌انگيز به خود بگيرد
آيا با ضوابط تحميلي و دستورالعمل‌هاي سختگيرانه و محدود كننده مي‌توان در انتظار نشر آثاري خلاق و ادبي بود؟
تاريخ انتشار: شنبه ۲۱ اسفند ۱۳۸۹ ساعت ۲۰:۳۱
۱
مميزي حاكم بر كتابها باعث شده مشكلات نشر چهره‌اي غم‌انگيز به خود بگيرد
تيترآنلاين - ضوابط صدور مجوز و سياستگذاري‌ها در حوزه نشر كتاب كودك و نوجوان و حتي بزرگسال به صورت شفاف مشخص نيست.

به گزارش تيترآنلاين ، شهرام اقبال‌زاده ـ مترجم ادبي و دبير سابق انجمن نويسندگان كودك و نوجوان ـ در گفت‌وگو با ايسنا با بيان اين مطلب گفت: قدرت
” متاسفانه در كنار برخي از آثار كه چاپ و ترجمه آنها ممنوع مي‌شود و كسي پاسخگوي چرايي آنها نيست، كم نيستند آثاري كه به سبب وجود كلمات و جملاتي در حوزه نشر با مشكل صدور مجوز مواجه مي‌شوند “
و سياست به عنوان ضلع سوم اقتصاد و فرهنگ به شدت چهره اين مقوله را مخدوش كرده است.

دبير سابق انجمن نويسندگان كودك و نوجوان تاكيد كرد: هر كتاب و اثر ادبي حاصل سالها كار و پژوهش و تجربه مولف و مترجم است. مضاف بر اينكه هر كتابي براي چاپ ناگزير طي كردن مراحل كارشناسي انتشارات و توليد مراحلي براي صدور فيپاست. اما هر اثري عليرغم طي اين مسير مدتها در نشر جهت صدور مجوز باقي مي‌ماند و كسي پاسخگوي مشكلات و مضراتي كه در اين زمينه متوجه بخش نشر و اقتصاد آن است، نيست.

وي با بيان اين كه مشخص نيست كه در يك اثر براي اين كه مجوز نشر دريافت كند چه مقدار زمان بايد در وزارت ارشاد طي كند معتقد است: از سوي ديگر مميزي حاكم بر
” اين مشكلات سبب مي‌شود كه خلاقيت ادبي جاي خود را به سانسور مولفان و مترجمان و ناشران دهد و علاوه بر خواب سرمايه باعث پديد آمدن نوعي بي‌اعتمادي مي‌شود “
كتابها باعث شده است كه مشكلات نشر چهره‌اي غم‌انگيز به خود بگيرد.

اين مترجم ادبي تصريح كرد: متاسفانه در كنار برخي از آثار كه چاپ و ترجمه آنها ممنوع مي‌شود و كسي پاسخگوي چرايي آنها نيست، كم نيستند آثاري كه به سبب وجود كلمات و جملاتي در حوزه نشر با مشكل صدور مجوز مواجه مي‌شوند.

اقبال‌زاده تاكيد كرد: اين مشكلات سبب مي‌شود كه خلاقيت ادبي جاي خود را به سانسور مولفان و مترجمان و ناشران دهد و علاوه بر خواب سرمايه باعث پديد آمدن نوعي بي‌اعتمادي مي‌شود.

دبير سابق انجمن نويسندگان كودك و نوجوان با بيان اين كه لازم است ضوابط و معيارهاي
” قدرت و سياست به عنوان ضلع سوم اقتصاد و فرهنگ به شدت چهره اين مقوله را مخدوش كرده است. “
مميزي مشخص و شفاف‌سازي شود ابراز عقيده كرد: كارشناسان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي هم در زمينه اين معيارها ديدگاه مثبت ندارند و بسياري از آنها بر اين باورند كه اين ضوابط بر آنها تحميل شده است. اما آيا با ضوابط تحميلي و دستورالعمل‌هاي سختگيرانه و محدود كننده مي‌توان در انتظار نشر آثاري خلاق و ادبي بود؟

اين مترجم ادبي با تاكيد بر اينكه مولفان، مترجمان و ناشران اين مرز و بوم خود را وابسته و مدافع فرهنگ
” هر اثري عليرغم طي اين مسير مدتها در نشر جهت صدور مجوز باقي مي‌ماند و كسي پاسخگوي مشكلات و مضراتي كه در اين زمينه متوجه بخش نشر و اقتصاد آن است، نيست “
اسلامي ـ ايراني مي‌دانند، گفت: هر اثري بايد در كليت آن بررسي شود، اينكه يك اثر به دليل وجود كلمه با كلمات خاصي با جملات ويژه‌اي از گردونه نشر خارج مي‌شود و يا با مشكل مواجه منطقي نيست. مي‌توان به بهانه صدور مجوز از انعكاس برخي از جملات كه موافق ديدگاه برخي نيست از انتشار آثار جلوگيري كرد.

وي با بيان اين كه« متاسفانه وضعيت صدور مجوز در سالهاي اخير به اندازه‌اي وخيم شده است»با گله از تفاوت گذاشتن بين مجوز نشر براي برخي از نويسندگان ايراني و ترجمه نويسندگان خارجي، در پايان تاكيد كرد: ادبيات علي‌رغم نگاه انتقادي خود، داراي خط ادبي است كه شيوه آن را از دغدغه‌هاي سياسي جدا مي‌كند.
Share/Save/Bookmark
نظرات بينندگان:   ۱ نظر انتشار يافته    ۰ نظر در صف انتشار    ۰ نظر غيرقايل انتشار
Iran, Islamic Republic of
۱۳۸۹-۱۲-۲۲ ۲۲:۲۵:۲۸
حرف دل تمام نويسندگان است (2215)
پاسخ به اين اظهار نظر
۰۰
 
تعداد ازدواج مهم است یا دوام آن؟!
تسهیلات اعطایی با قیمت مسکن هیچ تناسبی ندارد!
روش‌های برخورد با کشف حجاب عوض می‌شود
ساعت کاری بانک‌های دولتی از 16 شهریور ماه
درس عبرتی که از روابط آنکارا - مسکو باید گرفت
۳۹ درصد خودروهای جهان سفیداند!
تغییر در حوزه‌ کتاب خیلی هم واقعیت ندارد
جهان ادبیات یکی از نابغه‌هایش را از دست داد
ترجمه منطق الطیر عطار در فرانسه، 21 هزار نسخه فروش رفته است
سرانه‌ی پایین مطالعه و خلاء مدیریت فرهنگی
تنهایی مترجم صدسال تنهایی
اداره کتاب مسوولیت‌های متعددی جز ممیزی دارد
 
صفحه اصلی پيوندها ارسال خبر ارتباط با ما جستجوی پيشرفته آرشيو نسخه تلکس نسخه موبايل RSS
سياسی اجتماعی اقتصادی فرهنگي دانش و فناوري

تمام حقوق محفوظ بوده و استفاده از مطالب سايت با ذکر منبع بلامانع است.

Copyright©2009- Titronline.ir, All Rights Reserved. info@Titronline.ir

توليد شده توسط نرم افزار جامع ”استوديو خبر“